





Les gelées tardives ont découragé tous les arbres fruitiers, sauf le sureau. Ses grappes noires sont magnifiques. Une occasion de tester une nouvelle fois sa confiture, et, une nouvelle fois, je suis perplexe. Peut-être que ce serait mieux en gelée, ou avec des mûres, je ne sais pas. Apre et acide, il lui manque quelque chose de rond, d’élégant. Après une promenade, elle a néanmoins donné lieu à un joli petit-déjeuner dans la chambre où la commode anglaise a été repeinte en blanc.


Late frosts have discouraged all the fruit trees except for the elderberry. Its black clusters are magnificent. It’s an opportunity to test its jam once again, and once again, I am perplexed. Perhaps it would be better as a jelly, or with blackberries; I don’t know. Tart and acidic, it lacks something round, something elegant. After a walk, it nevertheless led to a lovely breakfast in the room where the English dresser has been repainted white.

Plus d’articles Eté ||| More Summer posts
En savoir plus sur un cottage en France
Abonnez-vous pour recevoir les derniers articles par e-mail.